Translation of "ricorda di" in English


How to use "ricorda di" in sentences:

Lei non si ricorda di me, vero?
You don't remember me, do you?
Non so se si ricorda di me.
I'm back. I don't know if you remember me.
Forse non si ricorda di me.
I don't suppose you remember me.
Davvero non si ricorda di me?
You really don't remember me, do you?
Se si ricorda di me, colonnello, allora sa che conosco i trucchi tanto quanto li conosce lei.
If you remember me, Colonel, then you remember I know the drill as well as you do.
Quand'è l'ultima volta... che ricorda di avere fatto qualcosa durante il giorno?
When was the last time you remember doing something during the day?
Mi tolgo quest'anello solo perché mi ricorda di come ti ho deluso.
I take off this ring because it only reminds me of how I've failed you.
Ma sapete, la felicita' la si puo' trovare... anche negli attimi piu' tenebrosi... se solo uno si ricorda di accendere la luce.
But you know, happiness can be found even in the darkest of times if one only remembers to turn on the light.
Lei non si ricorda di averti conosciuto.
She has no memory that she ever met you.
Chissà se si ricorda di me.
Gemma. I don't know if you remember me.
Quello mi ricorda di non tornare più alle corse.
I keep that to remind me never to go back.
Non so se si ricorda di me, ma...
I don't know if you remember me, but...
Si ricorda di Renata, la vecchia fiamma di Gusteau?
You remember Renata, Gusteau's old flame?
Il mio uomo ha dato una scorsa a tutti i nomi e si ricorda di uno di questi figli di armaioli, in effetti.
My man has been running the name down... and he recalled one of these gunsmith kids, actually.
Mi ricorda di quando eravamo all'universita'.
Reminds me of when we were in college.
Forse non si ricorda di me ora, ma le garantisco che ricorderà il mio nome per il resto della sua vita.
You may not remember me now, but I guarantee you'll remember my name for the rest of your life.
Non si ricorda di me, vero?
You don't know me, do you?
Probabilmente non si ricorda di me... ma... mi chiamo Sam Winchester e... volevo solo ringraziarla.
You probably don't remember me, - But my name is Sam Winchester, and I just wanted to thank you.
E tu ricorda di non lasciare la pompa del carburante nel bocchettone.
Just remember, don't lock the bowser's fuel line to the inlet.
Ricorda di usare la protezione per le tue avventure.
Remember to use protection during breakup sex.
Probabilmente non si ricorda di me, ma anni fa le ho riparato un tubo.
You probably don't remember me, but I worked on your septic line years ago.
Vedete, fin quando qualcuno in vita si ricorda di voi, vivrete nella terra dei ricordati.
You see, as long as someone alive remembers you... You get to live in the land of the remembered.
E se non si ricorda di me?
What if she doesn't remember me?
Mi ricorda di quando ero bambino.
Reminds me of when I was a kid.
Lo ammette, ma non si ricorda di averlo fatto?
He admits it, but he doesn't remember doing it?
Alejandro, mi sa che si ricorda di te.
Well, Alejandro, I think he remembers you.
Si ricorda di cosa avete parlato?
Can you remember what you were talking about?
Questo mi ricorda di quando ti guardavo mentre ti vestivi prima di tornare da lei.
This reminds me of when I used to watch you getting dressed before going back to her.
Ricorda di solito lumacorno mangia presto fa una passeggiata e torna nel suo studio.
Remember Slughorn usually eats early takes a walk, and then returns to his office.
Capitano Kane, sono Henry Telford, si ricorda di me?
Captain Kane! I'm Henry Telford. Do you remember me?
Si ricorda di aver risposto affermativamente?
Do you remember answering an affirmative?
lo sono il signor Charles, si ricorda di me, vero?
My name is Mr. Charles. You remember me, don't you?
Ricorda di aver visto la Legione marciare verso nord, ma non sono mai ritornati da questa parte.
He remembers seeing the Legion march north. but they never came back this way.
Adesso si ricorda di essere il mio testimone.
So now you're interested in being the best man.
Mi parli della prima volta in cui ricorda di essere stata picchiata da suo padre.
Tell me about the first time you can remember being beaten by your father.
Ricorda di passarti il filo interdentale dopo, che domattina abbiamo il dentista.
Remember to floss after, we have the dentist in the morning!
Vedere questo ogni giorno mi ricorda di concentrarmi sull'essenziale.
And seeing this every day reminds me to focus on the essentials.
E ricorda di usare i cereali come guarnizione di qualunque piatto cotto in padella.
Oh, and don't forget you can use Chex Mix as a surprise casserole topping.
Se scegli questa opzione, ricorda di richiedere una ricevuta dal tuo sarto in quanto una copia deve essere fornita al momento della richiesta di rimborso.
If you choose this option, please remember to request a receipt from your tailor as a copy of it must be provided when requesting reimbursement.
E quando se ne andò, presi il tavolino per portarlo nel mio ufficio, perchè mi ricorda di lui.
And when he passed on, I took this table with me and brought it to my office, and it reminds me of him.
Mi ricorda di cosa talora accade attorno ad uno spazio vuoto."
It reminds me of what goes on around an empty space sometimes."
dovete essere il tipo di persona che si ricorda di ricordare.
But if you want to live a memorable life, you have to be the kind of person who remembers to remember.
Il Signore si ricorda di noi, ci benedice: benedice la casa d'Israele, benedice la casa di Aronne
Yahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
3.0277891159058s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?